Nagrada Vasje Cerarja

In nominiranci za nagrado Vasje Cerarja so ...

In nominiranci za nagrado Vasje Cerarja so ...

Letošnja nagrada Vasje Cerarja se osredotoča na posebej izstopajoče prevode iz tujih jezikov v slovenščino, in sicer v kategoriji prevodnega stripa oz. risoromana za otroke in mladino. Za nagrado se potegujejo: Izar Lunaček, Boštjan Gorenc – Pižama in Špela Žakelj.

Prejemnica nagrade Vasje Cerarja je Nada Grošelj

Na otvoritvenem dogodku festivala 26. Slovenski dnevi knjige v Mariboru - ko te napiše knjiga je organizator literarnega festivala, Mladinski kulturni center Maribor (MKC Maribor) skupaj z društvom Slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) podelil tudi nagrado Vasje Cerarja za vrhunske prevode mladinske književnosti.

Letos so nagrado podelili drugič, tokrat v kategoriji besedil za mlade bralce do 12 let. Nominirane so bile prevajalke Nada Grošelj za prevod knjige November v Mumindolu avtorice Tove Jansson (Mladinska knjiga, 2019), Diana Pungeršič za prevod knjige Zatipk in Flek avtorjev Tomáša Končinskega in Barbore Klárové (Miš, 2021) ter Mateja Seliškar Kenda za prevod romana Lučka Annet Schaap (Sanje, 2019).

Nada Grošelj, ‘‘botra’’ muminov

Komisija, ki so jo sestavljale Julija Potrč Šavli, Živa Čebulj in Aleksanda Kocmut je odločila, da nagrado prejme Nada Grošelj za prevod knjige November v Mumindolu švedsko govoreče finske pistaljice Tove Jansson, ki jo je za Mladinsko knjiga leta 2019 prevedla iz švedščine.

Foto: Boštjan Lah

Kot so v obrazložitvi zapisale članice komisije, je prav prevajalka Nada Grošelj v slovenščino prevedla največ muminknjig, tudi s prevodom knjige November v Mumindolu pa poskrbela, da prevod zveni kot izvirno avtorsko delo.

Poseben uspeh prevoda je, da jezikovno spretno in inovativno ohrani svojstveno vzdušje, značilno za literarni svet Tove Jansson: nekoliko temačno, rahlo napeto, malce otožno, a vendar tudi nežno in ljubeče, tolažeče in pomirjajoče. Prav po zaslugi prevoda Nade Grošelj se pred nami razkrije svet Mumindola v vsej svoji čarobnosti in edinstvenosti – ta svet je časovno in prostorsko oddaljen, bitja v njem so drugačna od nas, pa vendar jih lahko razumemo z vsemi njihovimi značajskimi lastnostmi vred, čeprav te niso vedno samo prijetne in 'neproblematične'. Če je avtorica mama svojih likov (v tem duhu je narisala tudi avtoportret), smemo reči, da je Nada Grošelj njihova botra, zaradi katere ob branju 'muminknjig ' uživajo tako otroci kot odrasli," je še navedla komisija.

Julija Potrč Šavli, predsednica komisije za nagrado Vasje Cerarja

Pet festivalskih dni, več kot 80 dogodkov

Nagrado sta prevajalki na otvoritvenem dogodku 26. Slovenskih dnevov knjige v Mariboru pod arkadami Unoverzitetne knjižnice Mariboru predali Tanja Petrič, predsednica Društva slovneskih književnih prevajalcev, in Marja Guček, direktorica Mladinskega kulturnega centra Maribor (MKC Maribor), ki je s finančno podporo Mestne občine Maribor prispeval tudi denarno nagrado za nagrajenko v višini 1500 evrov.

Z razglasitvijo prejemnice nagrade Vasje Cerarja v letu 2023 so se tako tudi uradno začeli Slovenski dnevi knjige v Mariboru. Na Grajskem trgu poteka knjižni sejem, zvečer pa se dogajanje preseli v atrij Vetrinjskega dvora, ki je letos prvič osrednje prizorišče festivala. Skupno se bo do sobote na različnih prizoriščih v Mariboru zvrstilo okoli 80 dogodkov, med njimi predstavitve knjig, razstave in performansi. Ustvarilo jih bo več kot 200 nastopajočih.

Foto: Boštjan Lah

Pogovori z nominirankami za nagrado Vasje Cerarja

V torek, 30. maja, bo na uradnem odprtju 26. edicije festivala Slovenski dnevi knjige v Mariboru znano, katera od treh nominirank je prejemnica letošnje nagrade Vasje Cerarja za vrhunske prevode mladinske književnosti. Otvoritev festivala in razglasitev prejemnice nagrade bo ob 12. uri pod arkadami Univerzitetne knjižnice Maribor.

Za nagrado, ki jo Društvo slovenskih književnih prevajalcev skupaj z Mladinskim kulturnim centrom Maribor (MKC Maribor) letos podeljuje drugič, so tokrat nominirane prevajalke

  • Nada Grošelj za prevod zgodb o priljubljenih Muminih November v Mumindolu avtorice Tove Jansson (Mladinska knjiga, 2019),

  • Diana Pungeršič za prevod hudomušne knjige Zatipk in Flek avtorjev Tomáša Končinskega in Barbore Klárové (Miš, 2021)

  • Mateja Seliškar Kenda za prevod poetičnega otroškega romana Lučka Annet Schaap (Sanje, 2019).

S prevajalkami smo se pogovarjali o knjižnih junakih in njihovih zgodbah v prevedenih knjigah, ki so jim prinesle nominacijo za nagrado, o njihovem delu, prepoznavnosti in cenjenosti prevajalskega dela, o branju v prostem času ter tudi o tem, kaj jim nominacija pomeni in kako pomembna je stanovska nagrada Vasje Cerarja, ki jo bodo letos podelili v kategoriji besedil za mlade bralce do 12 let.

Čeprav je eden od ciljev nagrade žaromete usmeriti tudi v prevajalce kakovostnih prevodov, pa so vse sogovornice poudarile, da jim nominacija za nagrado veliko pomeni, hkrati pa jo razumejo kot priložnost, da dodatno pozornost prejme tudi knjiga, ki jim je nominacijo prinesla.

Celotnim pogovorom lahko prisluhnete tukaj. Z nominirankami se je pogovarjala Živa Mijatović.

Diana Pungeršič: ‘‘Za nekaj časa postane knjiga ves tvoj svet.’’

Video pogovor z nominiranko Diano Pungeršič

Nada Grošelj: ‘‘Vsake toliko je potrebno vnesti kakšno besedo, ki predstavlja bogastvo slovenskega jezika, a raba peša.’’

Mateja Seliškar Kenda: ‘‘Prevodu se pozna, če greš vmes na dopust. Padeta ritem in vzdušje.’’

Nominiranke za nagrado Vasje Cerarja gostje študentov prevajalstva

Nominiranke za nagrado Vasje Cerarja gostje študentov prevajalstva

Študente prevajanja na Filozofski fakulteti Univerze v Mariboru bodo v sredo, 10. maja, obiskale prevajalke, nominirane za nagrado Vasje Cerarja, ki se podeljuje za najboljše prevode mladinskih del.

Spoznajte nominiranke za nagrado Vasje Cerarja

Spoznajte nominiranke za nagrado Vasje Cerarja

Letošnja nagrada Vasje Cerarja se sredotoča na posebej izstopajoče prevode iz tujih jezikov v slovenščino, in sicer v kategoriji besedil za mlade bralce do 12 let. Tričlanska komisija je izbirala med 22 predlogi, ki jih je posredovalo deset založb, med nominiranke pa so se uvrstile prevajalke Nada Grošelj, Diana Pungeršič in Mateja Seliškar Kenda.

Predgovor koordinatorke festivala Petre Kolmančič

Predgovor koordinatorke festivala Petre Kolmančič

Jubilejni petindvajseti Slovenski dnevi knjige v Mariboru prinašajo bogat večdnevni literarni program s knjižnim sejmom na Grajskem trgu in številnimi dogodki, ki bodo potekali na različnih prizoriščih v Mariboru in bližnji okolici.

Razkriti nominiranci prve nagrade Vasje Cerarja

Razkriti nominiranci prve nagrade Vasje Cerarja

Maribor, 15. 4. 2022: MKC Maribor in partnerske organizacije so na današnji tiskovni konferenci pred začetkom predfestivalskega dogajanja jubilejnih 25. Slovenskih dnevov knjige v Mariboru predstavile dogodke in kativnosti ter prvič javno predstavile imena nominirank in nominirancev prve nagrade Vasje Cerarja.

25. Slovenski dnevi knjige v Mariboru vabijo na predfestivalsko dogajanje

25. Slovenski dnevi knjige v Mariboru vabijo na predfestivalsko dogajanje

V Mariboru smo v počastitev svetovnega dneva knjige pripravili večdnevni literarni program, ki ga spremlja razglasitev nominirank in nominirancev nagrade Vasje Cerarja s področja prevajanja mladinske književnosti.