Novembrski Ožuljeni jezik z Matejem Krajncem

Novembrski literarni dogodek iz serije Ožuljeni jezik bo potekal v spletni obliki s prenosom v živo na družbeno omrežje Facebook v torek, 10. novembra 2020, s pričetkom ob 19. uri. Kot je zdaj že utečeno, se na Ožuljenem jeziku vsakič predstavi tudi izbrani gost ali gostja dogodka, tokrat bo to pesnik, prevajalec in kantavtor Matej Krajnc.

Ožuljeni jezik je serija večerov slamovske poezije, na katerih prijavljeni pesniki tekmujejo v interpretiranju svoje poezije, pri čemer njihovi nastopi potekajo brez rekvizitov ali kostumov in brez glasbene podlage. Pesniki se lahko za nastop prijavijo na ozuljenijezik@gmail.com ali preko zasebnega sporočila na Facebook strani Slam zverine. Dogodke moderira Mojca Frim, osrednjega gosta dogodka, Mateja Krajnca, pa bo v kratkem pogovoru predstavil Jan Podbrežnik.

Prenos literarnega dogodka bo možno spremljati v živo na FB kanalih Slam zverin, MKC Črke in MKC Maribor.

S tokratnim dogodkom se organizatorji vključujejo v program mednarodnega festivala Brati gore, s katerim se obeležuje mednarodni dan gora, zato je zaželeno, da pesniki in pesnice nastopijo tudi s kakšno pesmijo na temo gora, gozda, hoje, narave, gibanja. Osrednja tema letošnjega mednarodnega dneva gora je zaskrbljujoče in pospešeno izginjanje biotske raznovrstnosti gorskega sveta. Mednarodni dan gora praznujemo že vse od leta 2003, ko je Generalna skupščina Združenih narodov 11. december razglasila za mednarodni dan gora z željo po zavedanju človeštva o pomenu gora. Na ta dan so marsikje organizirani dogodki z namenom opozoriti na pomen gora za življenje in za ohranjanje biotske raznolikosti, ter opozoriti na pomen varovanja in trajnostnega razvoja gorskih območij.

O OSREDNJEM GOSTU

Matej Krajnc (1975) je član Društva slovenskih pisateljev, Celjskega literarnega društva, Društva slovenskih književnih prevajalcev, slovenskega PEN-a in organizacije MIRA. Izdal je preko trideset pesniških zbirk, od leta 2003 redno objavlja tudi prozo, je avtor tridesetih proznih del in tridesetih knjižnih prevodov. Med drugim je iz angleščine, hrvaščine, srbščine in drugih jezikov prevedel dela Alexandra Popa, Boba Dylana, Leonarda Cohena, Zdenka Franjića, Dragana Velikića idr. Kot kritik in recenzent sodeluje z vsemi vidnejšimi slovenskimi časopisi in mediji, trenutno o literaturi in glasbi piše zvečine za specializirane spletne portale. Od 1992 se ukvarja s kantavtorstvom in redno izdaja nosilce zvoka, sodeluje tudi v več glasbenih zasedbah.

Vabljene in vabljeni!

 
foto: LK

foto: LK

 

Dogodek organizirajo MKC MariborMKC Črka in pesniško društvo Slam zverine, v sodelovanju s festivalom Mladi Maribor, Alpsko konvencijo in Bando ferdamano ter s finančno podporo Mestne občine Maribor, Javne agencije RS za knjigo in Ministrstva za izobraževanje, znanost in športUrada RS za mladino.