Back to All Events

Natečaj Ali govoriš emojščino?


  • MKC Maribor 16 Ob železnici Maribor, Upravna enota Maribor, 2000 Slovenija (map)

Mladinski kulturni center Maribor in festival 28. Slovenski dnevi knjige v Mariboru

razpisujeta

NAGRADNI LITERARNI NATEČAJ ZA MLADE USTVARJALKE IN USTVARJALCE

»Ali govoriš emojščino?«

 

MKC Maribor in festival 28. Slovenski dnevi knjige v Mariboru razpisujeta jubilejni 10. nagradni natečaj za najboljši prevod pesmi, zapisane s čustvenčki, se pravi simboli oziroma sličicami, ki se uporabljajo v elektronski komunikaciji in izražajo razpoloženje, čustvo ali zanimanje. Izbor najbolj uspelih, drznih in kakovostnih prevodov bo objavljen na naši spletni strani in na Facebook straneh MKC Maribor in Dnevi knjige v Mariboru.

Pesem je sestavila lanskoletna zmagovalka natečaja Eva Šubic, pesnica, študentka medicine in vsestransko nadarjena ustvarjalka, ki ne ustvarja zgolj na polju literature, temveč tudi likovne umetnosti. Poslane prevode bo ocenjevala literarna žirija, ki jo sestavljata pesnik, slamer, glasbenik in vsestranski ustvarjalec Matic Ačko (r. 1991), tudi večkratni finalist tega natečaja ter Nika Gradišek (r. 2001), pesnica in urednica, študentka sociologije in anglistike na Filozofski fakulteti v Ljubljani, dvakratna državna prvakinja v slemovski poeziji, ki svojo poezijo objavlja v Mentorju, v Novem Zvonu, v LUD Literaturi in še kje.

Nagrada za najboljši prevod je honorar v višini 100 evrov v bruto znesku. Zmagovalec ali zmagovalka natečaja bo razglašen oziroma razglašena na knjižnem sejmu festivala 28. Slovenski dnevi knjige v Mariboru ter povabljen ali povabljena k nastopu.

KAJ SO ČUSTVENČKI OZ. EMOTIKONI?

Čustvenčki so digitalni piktogrami, ki predstavljajo vsakdanje predmete ali pojme. Izvirno je beseda emoji japonska skovanka izrazov »e« (絵, slika) in »moji« (文字, simbol). Danes so čustvenčki postali pomembni v vsakdanji pisni komunikaciji in jih najdemo v vseh porah našega vsakdanjika. Posamezen simbol izraža določen pomen, ki si ga včasih lahko razlagamo po svoje, z združevanjem različnih simbolov pa lahko izrazimo tudi bolj zapletene misli. Kako čustvenčke vidiš in si jih interpretiraš ti?

POGOJI SODELOVANJA

Avtorji in avtorice lahko sodelujejo z enim samim prevodom. Natečaj poteka od 28. februarja do vključno 10. aprila 2025. Sodelujejo lahko mladi med petnajstim in devetindvajsetim letom starosti. Avtorji in avtorice, ki želijo sodelovati, naj pošljejo prevod pesmi na elektronski naslov program@mkc.si, zadeva »Natečaj emoji 2025«. V besedilu sporočila naj bodo napisani podatki o avtorju ali avtorici (ime in priimek, elektronska pošta, datum rojstva ter telefonska številka), prijavljen prevod pa naj bo v obliki .doc ali .txt. Na nagradni natečaj se ne morejo prijaviti zaposleni na MKC Maribor ter ožji družinski člani zaposlenih na MKC Maribor. Kontaktna oseba za ta natečaj, dodatne informacije: Petra Kolmančič, petra.kolmancic@mkc.si.

 

Postani prevajalec ali prevajalka iz emojščine,

preberi spodnjo pesem,

ki jo je sestavila lanskoletna zmagovalka natečaja

Eva Šubic in pesem prevedi v slovenščino! 

Earlier Event: February 28
1. koncert JMM 2025: Leon Jereb kvartet
Later Event: March 4
Izdelava 3D figuric