Jubilejni Ožuljeni jezik z gostjo Ano Pepelnik

MKC Črka in Slam Zverine vabimo na aprilski literarni dogodek iz serije slamovske poezije Ožuljeni jezik, na katerem bomo gostili pesnico in prevajalko Ano Pepelnik in obeležili tretjo obletnico Ožuljenega jezika. Literarni večer bo potekal v klubu Wetrinsky, v torek, 9. aprila 2019, s pričetkom ob 19. uri.

Ožuljeni jezik je serija večerov slamovske poezije, na katerih prijavljeni pesniki tekmujejo v interpretiranju svoje poezije, pri čemer njihovi nastopi potekajo brez rekvizitov ali kostumov in brez glasbene podlage.V letu 2019 se odvija vsak drugi torek v mesecu, ne več ob četrtkih, kot je bila navada do zdaj. Oblika večerov ostaja enaka: tekmovalni del večera bo sestavljen iz treh krogov. V prvih dveh podeljuje ocene tričlanska komisija, najboljšega ali najboljšo na večeru pa v tretjem krogu izbere publika z najbolj bučnim in glasnim aplavzom. Na oder je treba stopiti brez rekvizitov ali kostumov in brez glasbene podlage.

Pesniki se lahko za nastop prijavijo na ozuljenijezik@gmail.com, preko zasebnega sporočila na Facebook strani Slam zverine ali pol ure pred začetkom na prizorišču dogodka. Vstopnina za občinstvo je tri evre, za nastopajoče je vstop prost. 

Ožuljeni jezik bo moderirala Mojca Frim, improligašica iz Bande ferdamane, literarnega gosta bo predstavila Helena Zemljič

MKC Črka in Slam zverine se že veselimo vašega obiska!

O AVTORICI

Ana Pepelnik, je pesnica in prevajalka. Njena prva pesniška zbirka Ena od varijant kako ravnati s skrivnostjo (Prišleki, LUD Literatura) je izšla leta 2007, dve leti kasneje, v letu 2009, je pri isti založbi izšla druga knjiga, Utrip oranžnih luči na semaforjih, zadnja, z letnico 2013, pa ima naslov Cela večnost. Leta 2015 je pri založbi Šerpa (zbirka Luda Šerpa) izšla njena četrta pesniška zbirka Pod vtisom in leta 2017 peta zbirka z naslovom Tehno. Ana Pepelnik prevaja poezijo ameriške mlajše in tudi ne več tako mlade pesniške generacije, Joshuo Beckmana, Matthewa Zapruderja, Matthewa Rohrerja, Noelle Kocot, Jennifer Clement, pa tudi Sylvio Plath, Jamesa Tatea, Jamesa Schuylerja in Elizabeth Bishop. V ZDA je izšel njen prevod (skupaj z Matthewom Rohrerjem) knjige Toneta Škrjanca Koža (Skin). Kot pesnica je sodelovala je pri mednarodnem projektu Metropoetica (pod mentorstvom valežanske pesnice Zoë Skoulding). Kot govorka sodeluje pri impro triu CPG Impro.

foto:  osebni arhiv Ane Pepelnik

foto: osebni arhiv Ane Pepelnik